Calm down - Успокоиться

Прослушать
calm down

Слово относится к группам:

Топ 100 фразовых глаголов
Словосочетание Перевод
calm atmosphere спокойная атмосфера
Предложение Перевод
Why don't you just calm down? Почему бы тебе просто не успокоиться?
Calm down, Tom. Take it easy. Успокойся, Том. Не бери в голову.
Now calm down. Теперь успокойтесь.
He remains calm in the face of danger. Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
Calm down! Don't get nervous! Спокойно! Без нервов!
I was calm until I saw the syringe. Я был спокоен, пока не увидел шприц.
I was calm until I saw the syringe! Я был спокойным до тех пор, пока не увидел шприц!
I'm calm now. Сейчас я спокоен.
Money doesn't excite me. It calms me. Деньги меня не волнуют. Они меня успокаивают.
Money doesn't worry me. It calms me. Деньги меня не волнуют. Они меня успокаивают.
I think Tom has calmed down. Кажется, Том успокоился.
Tom eventually calmed down. Том наконец успокоился.
It appears the storm has calmed down. Кажется, буря успокоилась.
The wind calmed down in the evening. Ветер успокоился вечером.
She calmed down and returned home. Она успокоилась и вернулась домой.
The wind calmed down. Ветер успокоился.
The child stopped crying and calmed down. Ребёнок перестал плакать и успокоился.
I calmed down upon finding out that the operation was successful. Я успокоился, когда узнал, что операция прошла успешно.
I'll answer you when you've calmed down. Я отвечу тебе, когда ты успокоишься.
For its part, Taiwan needs to calm down. Со своей стороны Тайваню нужно успокоиться.
But I just need you to calm down and just look at me. Но ты должен успокоиться и просто посмотреть на меня.
Okay, I think we should all just calm down a little bit. Так, думаю, нам надо немного остыть.
Look, lady, you need to calm down. Послушайте, дамочка, вам нужно остыть.
You need to calm down and sit and tell us exactly what happened. Хорошо, Даллас, тебе надо присесть и успокоиться, и рассказать нам, что конкретно произошло.
Everybody calm down, we mean no one else any harm. Всем успокоиться, мы не причиним вреда никому более.
I think you need to calm down, Raylan. Я думаю тебе надо успокоиться, Рейлан.
No, you - you need to stay here and just calm down. Нет, тебе надо остаться и успокоиться.
Nic, we are going to need you to calm down. Ник, сейчас вам необходимо успокоиться.
I think you need to calm down. Я думаю, вам нужно успокоиться.
We need you to calm down so we can treat you. Вы должны успокоиться, чтобы мы смогли помочь.
I think you should take a beat and let her calm down. Думаю, тебе стоит подумать и дать ей успокоиться.
You'll have to calm down for me. Эй, Вы должны успокоиться, пожалуйста.
All right, I just need you to calm down. Всё нормально, тебе просто нужно успокоиться.
No, I think you need to calm down. А я думаю, тебе нужно успокоиться.
You just need to calm down for two... Тебе просто надо успокоиться на две...
Because I think it'll help him calm down. Думаю, это поможет ему успокоиться.
The only way I can calm down... is to take it out on someone else. И единственный способ, как я могу успокоиться это выместить эту ярость на ком-то другом.
Please, Michelle, try to calm down. Пожалуйста, Мишель, попытайтесь успокоиться.
I suppose I had that coming, but you need to calm down. Думаю, я это заслужил, но ты должен успокоиться.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
calm down успокаивать, успокаиваться He was angry at first but he eventually calmed down. Сначала он был рассержен, но, со временем, он успокоился.

Комментарии